Saltar para o conteúdo

Não há machado que corte a raiz ao pensamento

Março 28, 2012

«A palavra, quando bem dita, é como se fosse escrita: não há machado que a corte. E que certeira é a palavra que sai das profundezas da Rússia, onde não haja tribos alemãs nem finlandesas nem quaisquer outras, mas o castiço e autêntico do intelecto russo, vivo e remexido, sem papas na língua, que não choca as palavras como a galinha com os ovos, mas as talha de um golpe e as dota de um passaporte vitalício, não valendo a pena especificar depois que género de nariz e de boca temos – com um só traço ficamos desenhados dos pé à cabeça.» (pp. 144)

Almas mortasNikolai Gógol (Tradução de Nina Guerra e Filipe Guerra, Ed. Assírio & Alvim)

No comments yet

Preencha o vazio:

Preencha os seus detalhes abaixo ou clique num ícone para iniciar sessão:

Logótipo da WordPress.com

Está a comentar usando a sua conta WordPress.com Terminar Sessão /  Alterar )

Google+ photo

Está a comentar usando a sua conta Google+ Terminar Sessão /  Alterar )

Imagem do Twitter

Está a comentar usando a sua conta Twitter Terminar Sessão /  Alterar )

Facebook photo

Está a comentar usando a sua conta Facebook Terminar Sessão /  Alterar )

Connecting to %s

%d bloggers like this: